| № |
Название |
Год выпуска |
| 1 | Координация первичного и вторичного речевых жанров в официально-деловом стиле речи В тексте РЖ протокола допроса используется полное наименование идентифицируемого артефакта: ...автомобиль «Жигули» светлого цвета ...(Приложение, II - 3); ...монитор «LG», ...системный блок «Пентиум
233»...', ...музыкальный центр «Айва»...; ...фотоаппарат «Кодак».
| 2004 |
| 2 | Репрезентация идеи красоты в поэзии Н. С. Гумилева и А. А. Ахматовой Я знаю, что деревьям, а не нам, Дано величье совершенной жизни, На ласковой земле, сестре звездам, Мы — на чужбине, а они — в отчизне.
Глубокой осенью в полях пустых Закаты медно-красные, восходы Янтарные окраске учат их, — Свободные, зеленые народы.
Есть Моисеи посреди дубов,
Марии между пальм.
| 2000 |
| 3 | Гипербола в поэтических произведениях М. Ю. Лермонтова (Лингвист. аспект) 1. "К лексическим "поэтизмам" - общим или особым для каждой эпохи - относится отстоявшийся и образовавшийся набор стандартизованных в поэтическом творчестве данного периода слов и оборотов" (Виноградов, 1963: 170).териалом, но и систематическое повторение собственных, ранее заготовленных кусков (Эйхенбаум, 1987: 190, 191).
| 1995 |
| 4 | Полисемия и омонимия в восприятии разновозрастных носителей русского языка
| 2003 |
| 5 | Стилистические фигуры, построенные по принципу синтаксического параллелизма, в современном русском литературном языке 117 синтаксического параллелизма реализуется в фигурах климакса и антиклимакса как рецессивный.Таким образом, синтаксический параллелизм в фигурах климакса и антиклимакса выступает как рецессивный и нерегулярный признак.
2.1.3.2. АнтитезаСуществует неопределенное количество определений, сводимых к дефиниции типа: «Антитеза (греч.
| 2003 |
| 6 | Подзывные слова как особая функционально-грамматическая группа
| 2003 |
| 7 | Информационная структура термина
| 2003 |
| 8 | Лингвопоэтический аспект оценочный значений в творчестве Игоря Северянина
| 2002 |
| 9 | Малоформатные комические речевые жанры современной российской газеты
| 2003 |
| 10 | Языковой образ святого в древнерусской агиографии
| 2003 |
| 11 | Язык поэзии А. А. .Ахматовой 6. Художественная речь - это одно из проявлений художественного мышления. В отличие от мышления научного художественное мышление не доказывает, а показывает. Художественное мыслит образами, научное -98 понятиями. Художественному мышлению присуще метафорическое отражение действительности, научному же - прямое.
| 2003 |
| 12 | Функции компонентов—прилагательный в составе фразеологизмов
| 2003 |
| 13 | Структурно—семантические и функциональные особенности слова только в современном русском языке
| 2003 |
| 14 | Лексико—семантические изменения в наименованиях лиц социально-политической сферы русского языка конца XX в.
| 2003 |
| 15 | Разновидности просьбы: речеактовое и речежанровое выражение интенциональных значений в семантико-прагматическом аспекте Трилецкий. (смотрит в бумажник). Батюшки! А еще говорят, что у русских денег нет! Где же ты их набрал столько? Бугров. Пятьдесят...(Подает деньги.) В последний раз. Трилецкий. А это что за бумажка? И ее ты дай. Она на меня так умильно смотрит! (Берет деньги.
| 2003 |
| 16 | Комплексный анализ оппозиций эмотивных глаголов типа беспокоиться-беспокоить, радоваться-радовать
| 2003 |
| 17 | Изменения в семантике и структуре сложноподчиненных нерасчлененных предложений в языке русской поэзии XIX - XX вв.
| 2003 |
| 18 | Русская спортивная терминология Вывод: Аут - стандартное положение с мячом, когда он выходит за пределы площадки, что означает остановку в игре, после чего судья определяет команду, игроки которой не касались мяча последними и должны производить вбрасывание мяча.
Термин Вбрасывание мяча
Краткая справка.
| 2003 |
| 19 | Семантика и предикативное функционирование предложно-падежных форм существительных в современном русском языке
| 2003 |
| 20 | Градуальная функция разноуровневый средств языка в формировании диктумного содержания предложения
| 2003 |
| 21 | Словообразовательная адаптация заимствованной лексики и проблема заимствования морфем К неологизмам 1990-х годов относится англицизм сканер (scanner), одна из первых лексикографических фиксаций которого содержится в «Толковом словаре русского языка конца XX века» (1998 г.): «Сканер [англ. scanner]. В
1 С. М. Локшина. Краткий словарь иностранных слов.
| 2003 |
| 22 | Аспектуальность и способны ее выражения в именных связочных предложениях
| 2003 |
| 23 | Поэтический язык Максимилиана Волошина
| 2003 |
| 24 | Стилевые и стилистические значения универбатов в различный функциональный типах речи
| 2003 |
| 25 | Поэтический мир А. И. Введенского
| 2003 |
| 26 | Структура современного политического дискурса Ролевой образ знайка формируется с использованием возвышенной, книжной и специализированной лексики, близкой языковому сознанию интеллигенции. Вот фрагмент текста, в котором определяется общественно-политическая ситуация и определяются действия по ее изменению: тьма политических деклараций, политика превращается в манипуляцию людьми, в экспромт; Участники: я - политический аналитик, вы - потенциальный избиратель.
| 2003 |
| 27 | История щегольской лексики в русском языке XVIII-XX вв.
| 2003 |
| 28 | Языковое выражение образа автора и образа рассказчика в русской прозе молодых авторов
| 2003 |
| 29 | Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах
| 2003 |
| 30 | Иноязычные слова с заимствованными суффиксами в современном русском языке Предупреждения сотрясения. В сложении: государство — буфер. Полит. Несамостоятельное в своей международной политике государство, территория которого вклинивается между соперничающими державами и которое используется каждой или одной из этих держав для политической изоляции своей территории и ограничения ее от военных столкновений.
| 2003 |
| 31 | Формирование языка Синодального перевода Нового Завета В) идти (за) -* следовать (за)
Уточнение богословского характера идти за (Христом) -* следовать за
(Христом) трижды встречается в Лк:
№ 710. Лк 5,27: иди -» следуй; № 711. Лк 5, 28: пошел -¦ последовал
№ 793. Лк 9, 59: иди за Мною. -» следуй за Мною. — Точно с подлинника, и благоприятнее духовному смыслу.
| 2003 |
| 32 | Образная номинация в структуре комического текста
| 2003 |
| 33 | Реконструкция русской апеллятивной лексики на материале ойконимии Пермской области
| 2003 |
| 34 | Топонимия Смоленского края в прошлом и настоящем
| 2003 |
| 35 | Функционально—семантическое поле запрета в современном русском языке - Делить — так всем поровну, - подумавши, ответил он своим густым басом...
- Нельзя, - сказал Нехлюдов, уже вперед приготовив свое возражение.
(Л.Н. Толстой) Неполнота запрещаемой мысли восполняется за счет компонентов внешнего контекста (такого контекста, когда восполняющие компоненты находятся в других предложениях), выражающих понятие о запрещаемом действии с помощью словоформ жить, делить.
| 2003 |
| 36 | Стилистическая функция — новый смысл существования лексический архаизмов
| 2003 |
| 37 | Функционально—стилистическое своеобразие языковых средств в литературной критике конца XIX - начала XX вв.
| 2003 |
| 38 | Стратегии когнитивной обработки дискурсивной анафоры пропозитивно-именного типа
| 2003 |
| 39 | Полисемантизм соматической лексики Пятое и шестое значения конструктивно ограниченные, поскольку большей частью употребляются в сочетании с другими словами, количество и состав которых ничем не ограничен: «5. чего. Голова демонстрации; 6. Голова сыруу>.
Рассмотрим значения, которые дает Большой толковый словарь немецкого языка (далее - БТСНЯ) для лексемы Kopf.
| 2003 |
| 40 | Имплицитность разноуровневый синтаксический конструкций в русском и английском языкак Характерной особенностью подобных конструкций является наличие сказуемого, выраженного глаголом в сослагательном наклонении, в главной предикативной единице. В придаточной части называется реально существующая в настоящем времени ситуация.
Второй тип имплицитных конструкций, образованных из четырёхкомпонентых структур, характеризуется моделью «В бы, но А», которая трансформируется в «Если бы не А, то В бы, но А, поэтому не В».
| 2003 |
| 41 | Концепты русской культуры в поэтическом творчестве В. С. Высоцкого: между тоской и свободой
| 2003 |
| 42 | Качественное наречие как элемент идиостиля
| 2003 |
| 43 | Проблема лексико—грамматической переходности частей речи в современном русском языке Окончательный переход слов из одной части речи в разряд другой связан с резким изменением морфологических свойств слова, которые приобретают
одну единственную форму категории рода, качественно изменившую свой характер. Модифицируются также категории числа и падежа.
| 2003 |
| 44 | Русская топонимия Карельского Поморья и Обонежья в историческом аспекте 139 В топонимии восточной Карелии слово чища и его производные встречаются достаточно часто: Чища - с/х урочище Кжм., Чища - с/х урочище Куз., Чища - с/х урочище Шун.; Новочисть — с/х урочище Кр. (Заоне-жье), Корольковская Чшценица - покос Сп., Чшцины Ананьиных - покос Шр.
| 2003 |
| 45 | Классификация русских вопросительный по форме высказываний на базе прагматически обоснованной универсальной модели П. Рестан (1968:220) справедливо отмечает, что именно в противоречии между положительной (отрицательной) формой и отрицательным (положительным) значением "кроется сильная экспрессивность риторического вопроса" и что "недаром в письменной форме иногда употребляется восклицательный знак вместо вопросительного", как, например, в (78).
| 2003 |
| 46 | Выражение текстовой категории последовательности в устных публичных выступлениях
| 2003 |
| 47 | Семантическая емкость слова в рамках теории семантического поля 1. Слово употребляется в прямом значении — 'текла вода'. Семантическая структура слова течь представлена следующим образом:- основная сема 'движение';
— вторая 'текучее вещество, жидкость'.
Движение жидкости имеет следующие характеристики:
а) медленно;
б) плавно;
в) непрерывно;
г) заполняя собой предоставленный объём.
| 2003 |
| 48 | Ирреальная модальность в современном русском языке
| 2003 |
| 49 | Структура текстов судебных решений
| 2003 |
| 50 | Использование библеизмов в поэзии Марины Ивановны Цветаевой
| 2003 |
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 » | |